寄怀雒阳翟座师翻译及注释

清时何事拂衣回,咫尺门墙望眼开。一自抡才称国士,遂令增价向金台。

译文:金杯里装的名酒,每斗要价十千;玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。

注释:金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。

灌园户外真罗雀,结社花前共举杯。他日经过闻鲤对,春风满座尚徘徊。

译文:胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下;拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

注释:投箸:丢下筷子。箸:筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。

2024-02-10
()