和徐方舟过水西寺翻译及注释

我爱题诗水西寺,深潭白日有龙眠。万山苍翠常飞下,六月炎蒸不到前。

译文:重峦叠嶂向西奔驰,像千万匹马回旋一般,这许多的山要掉头向东而去。恰好湍急的水流直直地落下,进跳的水珠四处溅下;小桥横架在急流之上,像不圆的月亮和刚拉开的弓。人老了应当过闲散的日子,可老天给我多事,来掌管十万棵高大的松树。我的房舍小,但在松树盘曲的枝干影子的外边,在风风雨雨的声音中间。

注释:惊湍:急流,此指山上的飞泉瀑布。跳珠:飞泉直泻时溅起的水珠。缺月初弓:形容横截水面的小桥像一弯弓形的新月。合:应该。投闲:指离开官场,过闲散的生活。检校:巡查、管理。长身:高大。龙蛇影:松树影。

肯为簿书苦羁束,且容杖屦恣攀缘。老禅说偈如翻海,一个猿啼隔竹烟。

译文:似谢家子弟,衣冠磊落;相如庭户,车骑容。

注释:似谢家子弟,衣冠磊落;相如庭户,车骑(yōng)容。

2024-02-10
()