秋夜漫兴翻译及注释

柴门半掩夜方深,独坐空庭自在吟。菊影重重侵碧槛,风声飒飒起疏林。

译文:柳树旁边深深的庭院,燕子在唧唧呢喃,叫声明快犹如刀剪。你没准儿的消息太多,我现在已经懒得再听。讨厌那假信儿传进来,我用双扇屏风把它隔断。

注释:消息无凭听又懒:指燕子每次捎来的情人归来的消息都不可靠,故自己懒得再听它了。

愁怀尽付三杯酒,逸兴都归一曲琴。尘世劳劳俱是客,不须对景独伤心。

译文:端着玉杯饮酒,打着节拍唱曲儿提神,每日用沉醉慰藉我的灵魂。你整个春天都在何处游荡啊,我在梦中也恨那水性的杨花。

注释:宝杯:酒杯。红牙:调节乐曲节拍的拍板,多用檀木做成,色红。梦中犹恨杨花:梦中充满了对情人的怨恨。

2024-02-10
()