赠欧两川年兄移令丹棱翻译及注释

忆昔秋风擢桂枝,君当壮年我少时。二十馀载分翠袂,百年万事悲素丝。

译文:柏梁台里是曾经的旧爱,昭阳殿里有新宠的美人。

注释:长门:即长门宫,地址在今陕西长安县东北。柏梁台:汉代台名。昭阳殿:汉代殿名,汉成帝时造。

君持直道闽水曲,闽水无声向人绿。制锦宁知萋斐成,还珠翻坐泥途辱。

译文:我恪守本分,拒绝登上香车与君王同行;我脉脉含泪,吟咏着凄凉的《团扇歌》。

注释:芳辇:香车,指后妃们乘坐的人挽推车,这句引用了班婕妤辞辇的典故。团扇:即《团扇歌》,见班婕妤《怨歌行》。

天子能明万里情,贤侯复遣三巴行。行经峡树猿惊夜,泊向岷江雪照城。

译文:载歌载舞的新人一旦得到恩宠,旧人昔日的诗书都变得卑贱。

注释:夙昔:往日。

已知塞马未终失,更怜涸鲋难相恤。即今科责百费兴,里中流析谁能结。

译文:往日的恩宠果真已完全断绝,失宠的旧人正如泼出去的水,再难重获欢心。

注释:颓恩:恩情已绝之意。诚:果真。覆水:旧称被遗弃的妇女。难重荐:难以重荐枕席。

愿君早为医疮痍,成都之西多远夷。我已卜筑山中奇,石莲袅袅含春姿。

译文:参考资料:

他年问政如相见,莫诮山人与世遗。

译文:1、张明叶编著.中国历代妇女诗词选.北京:北京大学出版社,1995:第85页.

2024-02-10
()