哭罗生汝奎翻译及注释

一日千秋别,孤云万里心。谁怜泉下士,元是席中珍。

译文:美丽的春光映入眼帘,春日东风总是将繁花吹散。几重烟雨朦胧,只有这些娇弱的花朵难以庇护。

注释:“几番”句:指清兵入关后的一系列事变。

桂馆留残榻,玉坛空暮林。高深閟古调,不为惜知音。

译文:梦里总是时不时浮现起旧时故国的道路。春天反复无常,在那杜鹃泣血的地方,分不清落花染红的是春雨还是眼泪。

注释:王孙:对尊礼、思慕者的称呼,如淮南小山《招隐士》的“王孙游兮不归”。这里疑指鲁王、唐王。“春无”三句:叹复国不易。

2024-02-10
()