劫桑叹翻译及注释

美哉豳郊道,风日清且熙。

译文:细细的梅枝,浓浓的梅香,馨香一直持续到雪化。想起赏梅,发现已经过了赏梅时节,只剩下遗憾。寄居在外,路途漫漫。白日如此漫长,倚栏望去。

注释:玉瘦:比喻梅花的清秀之姿。檀:比喻花的香味。恨:遗憾。探:观赏。江楼楚馆:泛指旅舍。云闲水远:形容行程遥远。

条桑纷冉冉,采蘩复祁祁。

译文:宴上客人来来去去,杯中满是美酒。歌声唱合,如行云流水。那些最早开花的梅枝要在它们还没开败时,就要多采剪。人身的聚散本是匆匆,独上西楼,听那幽怨的羌笛声。

注释:南枝:向阳梅枝,最先发花。西楼:指思妇住处。羌管:即羌笛。笛曲中有《梅花落》,甚为凄凉。

盛时不可再,乱世诚堪悲。

译文:参考资料:

守令既暗懦,凶黠何纷披。

译文:1、杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999.

千林非无主,夺攘无孑遗。

白刀斗源野,长乂守路重。

羸童拥树泣,弱柰空篮归。

更怜贫家女,束手看蚕饥。

尔蚕何不幸,生此叔季时。

千筐与万箔,委弃如京坻。

昔闻花门乱,倒麦折桑枝。

幸无风尘警,气象胡尔为。

天门万里远,吾君那得知。

恨无古肤使,观风采吾诗。

2024-02-04
()