钟离中散草书翻译及注释

学书如学禅,心悟笔自到。若非贤达人,安能字画妙。

译文:我问这江潮和海水,哪里像郎君的深情和女子的心意。

注释:妾:古时女子的谦称。

鸟迹不必传,篆籀亦异好。草圣实奇伟,变化不可料。

译文:男女互相埋怨的时候认为对方不如潮水守时有信,互相思念的时候才发觉海并不算深。

注释:恨:埋怨,不满的情绪。《说文》恨,怨也。

张颠号神特,酒酣一脱帽。要识善用心,乃知皆同调。

译文:参考资料:

近世有钟离,笔力绝能绍。不必卫夫人,自是过逸少。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.方相氏译注,作者邮箱:1572076419@qq.com

浩如观波澜,划见鲸尾掉。宛转或游龙,突兀忽峰峭。

精逸一何有,信是得其奥。岂但挥端毫,亦足见风操。

2024-02-04
()