谢公约惠墨竹图翻译及注释

幽人渍墨写成竹,变化琅玕作玄玉。

译文:女子背向着盈盈而立,故意作出含羞的姿态,手中揉搓着梅花的花蕊,任其打落在肩头。想要找到她的郎君,将离别的愁怨向他诉说,等到郎君归来,她的愁怨却消散无踪。

注释:盈盈:美好貌。此指女子之风姿、仪态的美妙动人。手挼:用手揉弄。

公约赠我两大轴,不比丹青凡草木。六月都城苦炎燠,车马纷纷正驰逐。

译文:白云安静地漂浮,江水闲适地流动,一声横笛,笛音幽怨空灵,凝滞在那寂寞的空楼。想着何时才能在春溪的明月下共同泛舟,却只能望着江边堤岸低垂的杨柳下那一叶孤舟。

注释:锁空楼:谓笛声萦绕在空寂的楼阁中。锁,形容笛声不绝,仿佛凝滞在楼中。断岸:江边绝壁。

曲台官冷昼掩关,净扫虚堂展霜幅。帘间忽有微风来,不动纤枝清满屋。

译文:参考资料:

忆得扁舟载雪时,曾寄会稽江上宿。

译文:1、百度百科.搜韵网

2024-02-04
()