大用现前全体是,圣凡情尽影难留。
译文:搓着自己的手掌,一遍遍将宝剑研磨,自古以来世上的大丈夫实在太多。而如今不少人揽镜自照,发现自己已是两鬓斑白,满头银发,真是虚度光阴,怀才不遇,困茅屋窝。可叹有谁赏识廉颇的名声,有谁去用萧何的才学。急急忙忙逃至到海边,隐居深山去吧。在这世道,平地里也会生起风波。
注释:剑频磨:喻胸怀壮志,准备大显身手。青镜摩挲:言对镜自照,白发欺人。青镜,青铜镜。摩挲,抚摩。蹉跎:虚度光阴。衡窝:隐者居住的简陋房屋。廉颇:战国时赵国的良将。萧何:汉高祖的开国元勋。山阿:大的山谷。今日个:今天。个:语助词。风波:借指仕途的凶险。
钵盂根底三千界,拄杖头边四百州。
译文:参考资料:
云作伴,月为俦。
译文:1、关汉卿.《元曲三百首》:中国华侨出版社,2013年:第228页
到家别有通天路,把定牢关辊绣球。
送之书记。宋代。释慧远。 大用现前全体是,圣凡情尽影难留。钵盂根底三千界,拄杖头边四百州。云作伴,月为俦。到家别有通天路,把定牢关辊绣球。