题丫头岩翻译及注释

婀娜江南大小姑,大姑从儿小从夫。

译文:归乡隐居的志向就算没有那五亩田园也依然如故,读书的本意原是为了黎明百姓。

注释:归志:归家隐居的志向。宁无:难道没有。元元:指人民。

丫头如许尚从母,学绾云鬟撩月梳。

译文:灯下读书,眼神已不比从前,却还是阅读完了两万的蝇头小字。

注释:课:诗中作阅读解。蝇头:比喻字小的和苍蝇头一样。

谚谓女生俱外向,丫头非有难婚相。

译文:参考资料:

来婿曰赘嫁曰归,固不敢请岂无望。

译文:1、颜邦逸,赵雪沛.大学生人文素质教育教材文学作品赏析:哈尔滨工程大学出版社,2004年03月:第400页

云鬟久绾行且笄,长成不似从母时。

拟学小姑嫁夫去,又恐夫荡去不归。

夫去不归安所仰,终日望夫更惆怅。

不如老死作丫头,庶免春闺恶情况。

丫头休强笑望夫,世间梦想俱是妄。

2024-02-04
()