负疴颓檐下,终日无一欣。
译文:破败茅屋抱病居,终日无事可欢欣。
药石有时闲,念我意中人。
译文:药石有时暂停用,经常思念我友人。
注释:周掾(yuàn)祖谢:指周续之、祖企、谢景夷三人。周续之:字道祖,博通五经,入庐山事释慧远,与刘遗民、陶渊明号称“浔阳三隐”。祖企、谢景夷:据萧统《陶渊明传》所记,二人皆为州学士。疴:病。颓檐:指破败的房子。颓:倒塌,衰败。欣:欢喜。
相去不寻常,道路邈何因?
译文:彼此相隔并非远,感到路遥是何因?
注释:药石:治病的药物和贬石。泛指药物。闲:间,间断。意中人:所思念的人,指周续之等三人。
周生述孔业,祖谢响然臻。
译文:周生传授孔子业,祖谢响应遂紧跟。
注释:寻、常:古代计量长度的单位,八尺为寻,两寻为常。邈:遥远。
道丧向千载,今朝复斯闻。
译文:儒道衰微近千载,如今于此又听闻。
注释:周生:指周续之。生,旧时对读书人的称呼。述孔业:传授孔子的儒教。祖、谢:祖企、谢景夷。响然臻:响应而至。臻:至,到。
马队非讲肆,校书亦已勤。
译文:马厩岂能作讲舍,尔等校书太辛勤。
注释:道:指孔子的儒家之道。向:将近。复斯闻:“复闻斯”的倒装。斯:这,指“道”。
老夫有所爱,思与尔为邻。
译文:我爱古书崇儒道,愿与你们作近邻。
注释:马队:指马厩,养马之处。讲肆:指讲堂,讲舍。校书:校对。订正书籍。勤:勤苦。
愿言诲诸子,从我颍水滨。
译文:真心奉劝诸好友,随我隐居颍水滨。
注释:老夫:作者自指。尔:你们。
示周续之祖企谢景夷三郎。魏晋。陶渊明。 负疴颓檐下,终日无一欣。药石有时闲,念我意中人。相去不寻常,道路邈何因?周生述孔业,祖谢响然臻。道丧向千载,今朝复斯闻。马队非讲肆,校书亦已勤。老夫有所爱,思与尔为邻。愿言诲诸子,从我颍水滨。