咏苕霅翻译及注释

苕霅水烟乡,溪风六月凉。

译文:刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。

注释:始:才;归:回家。

家家有船步,日日听鱼根。

译文:路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”

注释:道逢:在路上遇到;道:路途上。阿:语气词,没有实在意义。

柳树垂阴密,蘋花入梦香。

译文:“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”

注释:君:你,表示尊敬的称呼;遥看:远远地望去。松柏:松树、柏树。冢累累:坟墓一个连着一个。冢,坟墓、高坟。累累,与“垒垒”通,连续不断的样子。

山入心亦爱,时到咏沧浪。

译文:走到家门前看见野兔从狗洞里进出,野鸡在屋脊上飞来飞去。

注释:狗窦:给狗出入的墙洞。窦,洞穴。雉:野鸡。

2023-12-11
()