游慈感寺用壁间赵安石韵翻译及注释

薄俗冷还暖,余年春复秋。

译文:有个朋友刚刚从赵国回来,说他曾经登上过古代的丛台。

注释:听话:听人论事;丛台:在今河北邯郸市内。

诗穷无限意,身老半生愁。

译文:站在丛台上极目远眺,白云绵绵,飘在襄国上空;繁茂的绿树顺着张恪弯曲的河道蜿蜒而来,经过丛台的脚下;

注释:襄国:古县名,位于河北邢台西南。该句又衍“云遮襄国无边尽”。漳河:位于邯郸市南方。该句又衍“树绕漳河掌上来”。

饱睡书慵展,居閒客强留。

译文:丛台上却丛台上,山鸟啼鸣,野花盛开,绿苔遍地,一片荒芜。

注释:弦管:管弦乐器,代指音乐。

功名羞镜里,白发奈盈头。

译文:早已看不见当年金舆玉辇来往的痕迹,只有在风雨的见证下不断生长的绿苔。

注释:舆:车,亦指轿子;辇:用人推挽的车。秦汉以后特指君侯所乘的车;金舆玉辇:此指赵武灵王宠爱的惠妃,常携其登台玩乐。

2024-02-04
()