溪头逢野老,邀我过桥东。
译文:江岸回曲,竹篱茅舍,我正在草堂前的江边漫步观赏,柴门歪歪斜斜的却自然而然的正好迎着大江。
注释:野老:杜甫自称。篱前:竹篱前边,有的版本作篱边。逐江开:浣花溪自西而东流。
牛卧閒田上,鸡鸣村巷中。
译文:而那边澄碧的百花潭种渔民们正欢快的下网捕鱼呢,连那一艘艘商船也映着晚霞,纷纷在此靠岸了。
注释:澄潭:指百花潭。贾客:商人。
豆乾霜腹饱,莲倒露房空。
译文:我想到那返回故里的路途,然而剑门失守,不尽归路断绝,整个局势都是那样危急,使人忧念日深,可我这浮云般的漂泊之身却滞留蜀中。
注释:剑阁:指剑门关,今四川省剑阁县境内。琴台:汉司马相如弹琴的地方,在成都浣花溪北。
邻里交相命,桃源风景同。
译文:去年洛阳再次失陷后,至今尚未光复,而西北方面的吐蕃又在虎视眈眈,蜀中也隐伏战乱的危机听那从萧瑟秋风中的成都墙头传来的画角声,凄切悲凉。
野老。宋代。释文珦。 溪头逢野老,邀我过桥东。牛卧閒田上,鸡鸣村巷中。豆乾霜腹饱,莲倒露房空。邻里交相命,桃源风景同。