披襟坐池上,日夕澹忘归。明月忽在水,荷香生我衣。
译文:久已招我隐庐山,为何犹豫仍不前?
注释:和(hè):以诗歌酬答,并依照别人的诗歌的题材和体裁而作。山泽:山林湖泽,泛指原野山丘河湖。此处代指陶渊明自己隐居的庐山之麓的乡村和大自然里,是相对于高峻幽险的庐山而言的。见:表示被动,相当于“被”。招:呼唤;邀请。胡:何,为什么。乃:竟,竟然。踌躇:犹豫不决,停留,徘徊不前。
夜凉群动息,风定远钟微。因念尘中客,翛然似此稀。
译文:只是为我亲友故,不忍离群心挂牵。
注释:直:只,仅仅。故:因此,所以;表示因果关系。西汉司马迁《史记·留侯世家》:“夫秦无道,故沛公得至此。”索居:独居于一地,孤独地散居。
夏夜池上纳凉。清代。李秉礼。 披襟坐池上,日夕澹忘归。明月忽在水,荷香生我衣。夜凉群动息,风定远钟微。因念尘中客,翛然似此稀。