月蚀诗翻译及注释

庚辰七月夜十五,清光圆圆烛天宇。斜明刮露侵窗扉,蛰虫亥豕眼分数。

译文:官吏运兵捉民船,大船花钱得免捉中船。

注释:行:乐府和古诗的一种体裁,多在铺叙之中暗寓讽叹。如汉乐府有《长歌行》、《短歌行》,魏晋乐府有《燕歌行》、《从军行》。载:运。买脱:给官吏送钱,逃避被捉应差之祸。

俄惊蟾蜍入绛津,姮娥霜独含悲辛。气娇力怯不相敌,四分五分挂半轮。

译文:中船躲入芦苇港,小船不知底细唱着歌走远。

九分十分明光息,斗牛气乱浑如墨。望舒镳辔顿金枢,栋倾舟覆迷南北。

译文:官府昨下文书官吏如虎,迎风摇桨急追赶。村人露肘捉头来,背似土牛耐鞭()苦。船夫捉襟露肘捉住头,背如土牛挨皮鞭。

注释:郡符:郡里发下来的文书命令。

吾闻皇天无私泰阶平,二纪五纬谁相争。日完其朔不掩望,昌吴融汉惟沧精。

译文:船小无用苦哀求,争执不休路人围观。题敛钱送。前船见状不敢行,懂事的船工急忙给官吏来凑钱。

注释:肘:臂节弯曲之处,这里指手臂。土牛:即春牛,用土筑成。古代在立春前一日有迎的仪式,由人扮作勾芒神,用鞭子抽打土牛,叫做“鞭春”。

胡为氐羌重译称臣妾,阴灵圆夜遭震慑。予欲上天护颓魄,无梯难向青冥蹑。

译文:船户家家破费十千,等候官吏查点慢如年。

注释:苦辞:苦苦地哀告。汹汹:吵闹的声音大。

2024-02-04
()