江水流春不当春,江花江草故愁人。开头捩舵汝何往,击鼓鸣桡皆不伦。
译文:江边长满绿茸茸的细草天天逗引我愁绪更生;巫峡泠泠的流水声却不懂世故人情。
注释:吴体:即拗体。杜甫这类七律很多,但由于这首几乎全是拗体,所以特别标出。唤愁:指春草新生,引起愁绪。泠(líng)泠:细流水声,写巫峡的萧森之气。非世情:即不近人情。
巫峡猿啼真迸血,楚天朝雨最通神。老夫欲寄精诚去,凭仗高风达紫宸。
译文:鹭鸶在急遽的漩涡中自得地沐浴是何心性,直挺独立的老树花儿开放得十分鲜明。
注释:涡:水旋流形成的深涡。底心性:即什么意思。
愁。明代。金人瑞。 江水流春不当春,江花江草故愁人。开头捩舵汝何往,击鼓鸣桡皆不伦。巫峡猿啼真迸血,楚天朝雨最通神。老夫欲寄精诚去,凭仗高风达紫宸。