逢病军人翻译及注释

回望魂犹乱,归支病缓行。

译文:军人在行军途中经常患病,住宿时又没有粮食吃。在万里归乡的途中,奔波不息,至今还未回到自己的家乡。

注释:行多:指行路多,这里指行程长。有病:一作“无方”。

道傍将掩骨,塞外即前生。

译文:在这生病之际,他头发蓬乱,在古城下哀吟,身上的刀箭伤口被寒风一吹,如刀割一般,实在令人难以忍受。

注释:蓬鬓:散乱的头发。鬓,头发。吟:呻吟。长城:秦时修筑的古代军事工程,用来防止匈奴入侵。此处泛指古城墙。不堪:不能忍受。秋气:秋天的寒风。金疮:中医指刀箭等金属器械造成的伤口。

店主辞孤宿,军装付破城。

译文:参考资料:

便令身战死,序绩不知名。

译文:1、许明善.唐宋边塞诗词选粹.兰州:甘肃人民出版社,1986:122-123

2024-02-04
()