一树梨花暝。碧玲珑、闰春聚雪,比排齐整。屈曲亦如人心意,九转柔肠暗省。
译文:从西面登上香炉峰,向南望见瀑布高挂在山前。水流直下达三百丈,沿着山谷奔涌前行几十里。
注释:香炉峰:庐山北部名峰。水气郁结峰顶,云雾弥漫如香烟缭绕,故名。南见:一作“南望”。三百丈:一作“三千匹”。壑:坑谷。“喷壑”句:意谓瀑布喷射山谷,一泻数十里。
天付与、玉人闲凭。嘶骑不来飞絮乱,袖罗单、久在花阴等。
译文:速度快如风驰电掣,隐约之中宛如有白虹腾空。乍以为是银河从天上落下,弥漫飘洒在半空中。
注释:歘:歘忽,火光一闪的样子。飞电:空中闪电,一作“飞练”。隐若:一作“宛若”。白虹:一种出现在雾上的淡白色的虹。“欻如”二句:意谓快如闪电而来,隐似白虹而起。河汉:银河,又称天河。一作“银河”。“半洒”句:一作“半泻金潭里”。
纤屧响,玉阶静。
译文:仰观瀑布那气势真雄奇啊,这是神灵造化之功!再大的海风也吹不断,江上月光却能直透其中。
注释:造化:大自然。江月:一作“山月”。“江月”句:意谓瀑布在江月的映照下,显得更加清澈。
香肩可似鹣鹣并。记相逢、瑶台月下,北亭凉冷。卿解吹笙侬拍曲,难得双鬟意肯。
译文:水流在空中任意飞溅,冲刷着两侧青色的石壁。飞腾的水珠散发彩色霞光,水沫在巨石上沸腾。
注释:潈:众水汇在一起。“空中”二句:意谓瀑布在奔流过程中所激起的水花,四处飞溅,冲刷着左右青色的山壁。穹石:高大的石头。
防卐字、被月压损。花蕊当时纳凉地,到如今、池水摇红影。
译文:我本来就最爱游赏名山,面对此景心胸更宽广。不必像服琼浆一样成仙,此水已足以荡涤尘俗。
注释:乐:爱好。乐名山:一作“游名山”。益:更加。闲:宽广的意思。无论:不必说。漱:漱洗。琼液:传说中仙人的饮料。此指山中清泉。还得:但得。一作“且得”。尘颜:沾满风尘的脸。洗尘颜:喻指洗除在尘世中所沾染的污垢。
心上事,画中景。
译文:遁世归隐本是我夙愿,只想久居此地永辞人间。
注释:谐:谐和。宿:旧。宿所好:素来的爱好。“且谐”二句:一作“集谱宿所好,永不归人间”,又一作“爱此肠欲断,不能归人间”。
金缕曲 其一。清代。樊增祥。 一树梨花暝。碧玲珑、闰春聚雪,比排齐整。屈曲亦如人心意,九转柔肠暗省。天付与、玉人闲凭。嘶骑不来飞絮乱,袖罗单、久在花阴等。纤屧响,玉阶静。香肩可似鹣鹣并。记相逢、瑶台月下,北亭凉冷。卿解吹笙侬拍曲,难得双鬟意肯。防卐字、被月压损。花蕊当时纳凉地,到如今、池水摇红影。心上事,画中景。