颐蒙法师赞翻译及注释

癯然容仪,轩然作为。

译文:今天郡斋里很冷,忽然想起山中隐居的人。

注释:郡斋:滁州刺史衙署的斋舍。山中客:指全椒县西三十里神山上的道士。

古潜清苕,珠媚蟾辉。

译文:你一定在涧底打柴,回来以后煮些清苦的饭菜。

注释:涧:山间流水的沟。束:捆。荆薪:杂柴。白石:指山中道士艰苦的修炼生活。

筌忘大部兮半点不胶名相,冥通三观兮一毫不著玄微。

译文:想带着一瓢酒去看你,让你在风雨夜里得到些安慰。

注释:瓢:将干的葫芦挖空,分成两瓣,叫做瓢,用来作盛酒浆的器具。风雨夕:风雨之夜。

石磵付衣,末流蓍龟。

译文:可是秋叶落满空山,什么地方能找到你的行迹?

注释:空山:空寂的深山。行迹:来去的踪迹。

山富山泉兮从教名{左扌右貌},虚空解讲兮其谁知之。

译文:参考资料:

2023-12-10
()