天台四万八千丈,千山万山尽相向。青莲一朵海上开,重重花萼扶莲台。
译文:朝廷没有良策击退金兵入侵,竟使边塞的烽火照亮了甘泉行宫。
注释:庙堂:旧时皇帝供奉祖宗神位的处所,借指朝廷。平戎:战胜入侵者。坐使:遂使。甘泉:秦汉行宫,在今陕西淳化县甘泉山上,此处代指宋皇宫。夕烽:夜里报警的烽火。
华峰独在中峰顶,莽莽云烟铺万顷。摄衣拄杖登崇峦,悬崖孤立心生警。
译文:我正惊呼京城里竟然听到战马嘶鸣,哪知可怜的皇帝已到海上逃生。
注释:上都:借指汴京,北宋京城。一说指建康或临安,当时均作为南宋京城选择地。尚未定。战马:金兵铁骑。穷海:僻远的海上。此处指温州(今属福建)海域。飞龙:旧时以龙比天子,此处指宋高宗。
天风吹琅琅,海色摇青苍。群山齐拱揖,一气连混茫。
译文:我这孤臣忧虑国事愁白了头发,又适逢春天繁花吐艳,更叫人触景伤情。
注释:孤臣:作者自指。当时诗人流落在湖南邵阳。霜发三千丈:此处借指忧国之情。烟花:指春天艳丽的景物。烟花一万重:意为离故乡太远,看不到故乡的春景。
天鸡三唱天欲晓,羲和鞭日升扶桑,朱霞璀璨动百怪,珊瑚火齐交生光。
译文:幸喜长沙有个抗金的将领向子湮,他率领疲弱之师,敢抵抗兽军的锋芒!
注释:向延阁:长沙太守向子湮。延阁是汉代史官官署,向曾任秘阁直学士,故称。疲兵:经过苦战而疲惫不堪的军队。犬羊:对金兵的鄙称。敢犯犬羊锋:敢于抵挡侵略者的锋芒。
方壶员峤望不到,碧水荡漾群龙翔。山僧为言十月朔,日月双轮海中跃。
译文:参考资料:
忽高忽下弄两丸,倒走天吴惊海若。身无六翮抟沧溟,西标赤城东金庭。
译文:1、邓楚栋,邓亚文编注.五朝千家诗(中)宋元千家诗:中国广播电视出版社,2008:139-140.
仰天大笑海云起,峰头卧看青山青。日暮濛濛散烟雾,桐柏之宫在何处。
译文:2、徐安崇,秦兆基,刘登阁主编.古代诗歌精品鉴赏:辽宁教育出版社,2002:247-248.
不如裹足下山去,前溪恐与刘郎遇。
译文:3、杨蔚编著.唐宋诗词点评:华南理工大学出版社,2002年:455-457.
登华顶峰望海。清代。张学仁。 天台四万八千丈,千山万山尽相向。青莲一朵海上开,重重花萼扶莲台。华峰独在中峰顶,莽莽云烟铺万顷。摄衣拄杖登崇峦,悬崖孤立心生警。天风吹琅琅,海色摇青苍。群山齐拱揖,一气连混茫。天鸡三唱天欲晓,羲和鞭日升扶桑,朱霞璀璨动百怪,珊瑚火齐交生光。方壶员峤望不到,碧水荡漾群龙翔。山僧为言十月朔,日月双轮海中跃。忽高忽下弄两丸,倒走天吴惊海若。身无六翮抟沧溟,西标赤城东金庭。仰天大笑海云起,峰头卧看青山青。日暮濛濛散烟雾,桐柏之宫在何处。不如裹足下山去,前溪恐与刘郎遇。