挽蒋步陶翻译及注释

昔日子过我,欢笑无与伦。今日我过子,气结不得伸。

译文:都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上。颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。

注释:漫兴:随兴所至,信笔写来。芳洲:长满花草的水中陆地。春江一作:江春

生死既异趣,人鬼亦殊因。谁能无怛化,宅心栖元神。

译文:只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随风飞舞,轻薄不自重的桃花追逐流水而去。

注释:颠狂:本指精神失常,引申为放荡不羁。

功名尽黄土,富贵同飙尘。所以旷达流,行乐须及春。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

已往不可作,来者将代新。怜子更无嗣,兼少骨肉亲。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

遗稿渐零落,心血谁为珍。弱弟未成立,一棺徒逡巡。

嗒焉丧厥偶,登堂念德邻。音容邈何许,对面如越秦。

曷不忍须臾,竟尔反其真。倏忽遗世想,先我成古人。

我来岁云暮,吁嗟骨已陈。前路正茫黑,况于忧患频。

旦夕岂自保,日月驰两轮。毋为形所役,悠哉谢劳薪。

2024-02-03
()