夜月同伯桢饮直卿宅兼订会期翻译及注释

弟兄三十辈,今得几人存。偶逐囧卿骑,同倾学士樽。

译文:道路两旁满地都是枝横叶斜的松竹,山中有一些人家被云雾遮住了。下雪后稀疏的梅树上,不时看到两三朵花。跟陶渊明所说的桃花运溪边路上相比,风景好得差不多。

注释:江神子:词牌名,即“江城子”。一川:即“一片”或“满地”。桃源:即桃花源。不争多:即差不多。一作“不争些”。

人占星聚里,吾喜月当轩。此后经旬约,期君不负言。

译文:天晚了,酒店里有酒尽管去赊来喝吧,不然晚上天气寒冷,怎么能经受得住。醉酒后匆匆赶路回去,乘坐的马随车而行。我头发已白,容颜苍老,就在这里度过晚年吧。

注释:晚寒些:一作“晚寒咱”。

2024-02-03
()