日本国光禅人旋乡求语翻译及注释

大唐国,日本国,

译文:屏风上周昉画的美人丰满而细腰,时间长久画上的颜色大半已褪消。

注释:屏风:室内陈设。用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。周昉:字景玄,唐代画家,长安人。工仕女,兼工肖像。丹青:指画像;图画。

临风放出辽天鹘。不隔重溟见得亲,

译文:斜倚玉窗梳着鸾凤形发髻的少女,拂去画上灰尘还在嫉妒美人娇娆。

注释:玉窗:窗的美称。鸾发:鸾髻。犹自:还是,尚自。娇娆:柔美妩媚,代指画上的美女。

依然却被重溟隔。光禅拚不顾浑身,

译文:参考资料:

咬定牙关力访寻。白浪堆头航一苇,

译文:1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:677-678

普通年远只如今。焚香扣我西来旨,

三十乌藤敲出髓。非佛非物亦非心,

拟议白云千万里。结成不共戴天冤,

怒气蒸云走出门。这回必要讨分晓,

归问阿斧隆长老。

2024-02-03
()