连州斛岭寨井翻译及注释

斛岭寨,行云际,

译文:轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。

注释:凌波:形容女子步态轻盈。芳尘去:指美人已去。锦瑟华年:指美好的青春时期。锦瑟:饰有彩纹的瑟。月台:赏月的平台。花院:花木环绕的房子。琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。朱户:朱红的大门。

下视长江入地底。汲江登岭行三里,

译文:飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。若问闲情愁绪有几许?好像一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。

注释:蘅皋:长着香草的沼泽中的高地。彩笔:比喻有写作的才华。事见南朝江淹故事。试问闲愁都几许:都几许,有多少。试问,一说“若问”。闲愁,一说“闲情”。一川:遍地。

跻扳峻险为艰尔。将率居民几半千,

度岁终年苦无水。爰自庆历达元符,

循旧安常谁拟议。元符太守何公贤,

译文:参考资料:

爱民虑事诚而至,以为山顶流泉鲜其事。

译文:1、徐中玉金启华.中国古代文学作品选(二).上海:华东师范大学出版社,1999年9月版:第61-62页.

吾观古人行师动万亿,所至岂必皆平地。

军必有井井未达,将渴不敢闻众耳。

阴阳者流,以水照星。

星之所聚,泉所委行。

行浚凿三日,遇泉井成矣。

乃今三井如鼎趾,岂特当年负瓶操绠,

仆仆往还之人为慰喜。吾欲后之人,

知井所以起,敬守前功无委圯。

必使甃砌长如今日之清泚,万万斯年施保已,

故作此歌勒诸斛岭之市。

2024-02-03
()