诗三昧翻译及注释

法尔离言说,翛然百不思。

译文:  东汉末年建安年间,庐江府小吏焦仲卿的妻子刘氏,被仲卿的母亲驱赶回娘家,她发誓不再改嫁。但她娘家的人一直逼着她再嫁,她只好投水自尽。焦仲卿听到妻子的死讯后,也吊死在自己家里庭院的树上。当时的人哀悼他们,便写了这样一首诗。

注释:  建安中:建安年间。建安,东汉献帝刘协的年号。庐江:汉代郡名,郡城在今安徽潜山一带。遣:女子出嫁后被夫家休弃回娘家。云尔:句末语气词。如此而已。

语皆随类堕,春在不萌枝。

译文:  孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。 “十三能织素,十四学裁衣。

注释:  徘徊:来回走动。汉代乐府诗常以飞鸟徘徊起兴,以写夫妇离别。 “十三能织素,十四学裁衣。

道后谁名我,花前总是诗。

诸尘三昧起,未许老胡知。

2024-02-02
()