寿林畏庐同年七十翻译及注释

蒙叟列至人,又独称才士。

译文:楚人自来喜爱登高,抒发心中的烦闷。我才到这里,也觉得忧愁难忍。

注释:楚人:楚国人。楚,战国时的大国,为七雄之一,据有今湘、鄂、皖、江、浙诸省之域。登临:登山临水,谓游览自然胜景。暂到:刚到,乍到。暂,始、初。愁肠已九回:犹“九回肠”。形容回环往复的忧愁。回肠,极言内心忧虑不安。

先生墨者儒,道术在于是。

译文:莽莽苍苍的树木,终日不散的烟云,使三峡显得阴霾沉沉。开阔的江面,明月高悬,不时传来猿猴的悲鸣。

注释:万树苍烟:青色的烟雾笼罩着茂密的树林。万,极言其多。苍烟:青烟。满川明月:明月的清辉朗照着平旷的原野。川,平野、平地。

颛颛以尽年,抱古泄文字。

译文:远离故乡,又逢岁暮年关,怎不叫人心惊。要想安慰孤独的灵魂,最好还是开怀痛饮。

注释:殊乡:犹“殊方”,异域,他乡。残岁:残年,岁暮,指一年将尽的时候。慰客:犹“迁客”。慰,郁闷。把酒杯:把盏,把酒,端着酒杯。

细译百国书,为醇醺万类。

译文:闲来信步漫游,遇见山水佳丽,不妨高声长吟。如果不是贬官外放,又怎么能饱览各地的奇山异景。

注释:吟咏:这里指作诗。后因用为歌咏或作诗的意思。迁谪:被贬谪到外地。

横流插坛坫,强聒尊孤寄。

译文:参考资料:

余技包恽王,好手亦树帜。

译文:1、陶文鹏.《宋诗精华》.桂林:广西师范大学出版社,1996

穿限应求者,得钱活亲懿。

自诡食其力,呺然骄一世。

今岁试腰脚,投杖穷海澨。

雁荡瀑漱肠,播吟副好事。

私怨不过我,颜鬓揣梦寐。

隔酒倚槁梧,忘老枕中秘。

2024-02-02
()