题余尧衢同年倦知山庐图翻译及注释

世乱占遯爻,入山斯可喜。

译文:明灯错落,园林深处映射出璀璨的光芒,有如娇艳的花朵一般;由于四处都可通行,所以城门的铁锁也打开了。

注释:火树银花:比喻灿烂绚丽的灯光和焰火。特指上元节的灯景。星桥:星津桥,天津三桥之一。铁锁开:比喻京城开禁。唐朝都城都有宵禁,但在正月十五这天取消宵禁,连接洛水南岸的里坊区与洛北禁苑的天津桥、星津桥、黄道桥上的铁锁打开,任平民百姓通行。

况守先畴旧,庐墓聚于此。

译文:人潮汹涌,马蹄下尘土飞扬;月光洒遍每个角落,人们在何处都能看到明月当头。

注释:暗尘:暗中飞扬的尘土。逐人来:追随人流而来。

往岁窜海角,相公对拊髀(瞿文慎公)。

译文:月光灯影下的歌妓们花枝招展、浓妆艳抹,一面走,一面高唱《梅花落》。

注释:游伎:歌女、舞女。一作“游骑(jì)”。秾李:此处指观灯歌伎打扮得艳若桃李。落梅:曲调名。

余羡倦知翁,劫罅伏乡里。

译文:京城取消了夜禁,计时的玉漏你也不要着忙,莫让这一年只有一次的元宵之夜匆匆过去。

注释:金吾:原指仪仗队或武器,此处指金吾卫,掌管京城戒备,禁人夜行的官名,汉代置。禁夜:指取消宵禁。唐时,京城每天晚上都要戒严,对私自夜行者处以重罚。一年只有三天例外,即正月十四、十五、十六。玉漏:古代用玉做的计时器皿,即滴漏。

出诵唱酬作,亦验隐居美。

译文:参考资料:

其地奥而旷,繁花竹楩梓。

译文:1、傅熹年主编,中国古代建筑史第2卷三国、两晋、南北朝、隋唐、五代建筑,中国建筑工业出版社,2009.12,第354页

上冠霞峰台,下环玉带水。

译文:2、邓楚栋,邓亚文编注,五朝千家诗(上)唐代千家诗,中国广播电视出版社,2008.01,第100页

闲身杂豚犊,课耕供祭祀。

何堪变愈亟,杀声沸两耳。

翁踵作流人,曲江已前死。

局蹐庇一椽,吟鬓换星晷。

眼穿不获归,烽隧暗南纪。

飞梦亦吹残,慰情留画纸。

汪生笔夺真,卧起墨云里。

吾侪等飘梗,有命笃行李。

期予织屦山,回戈雪国耻。

2024-02-02
()