甘州•丙辰春禊,是日余初度翻译及注释

洗淞波、醉眼向天涯,东风驻吟魂。正珠帘飘雾,钿车散麴,丛卉当门。

译文:凤凰山下,恨声声玉漏为何不在今霄停歇。送别的三叠阳关曲还未唱完,城上啼鸟已经催人离别。一缕相思之情两行凄清的泪水,把衾被浸透冰冷如铁。再不要问今后相会之事,离别的杯前早巳愁苦至绝。

注释:凤凰山:此指福建同安之大风山。阳关:即《阳关曲》,因须重复唱三次,故谓三叠。此泛指离别之曲。哑哑:形容鸦啼的声音。渍:浸;沾。

记省承平旧事,花艳洛江滨。一片笙歌暖,容与闲身。

译文:曾记得浴后你给我描属梳鬓,还记得梦醒后我们手挽手踏碎花间明月。不要再空忆往日豆蔻年华时的旧事了,今后这些美好之事再难办到。南京桃叶渡口莫愁湖畔,远树云重重叠叠。夜阑人静帘幕空空,当我去剪灯花时,这绵绵相思之情又向谁诉说?

注释:描眉:《汉书·张敞传》载:西汉张敝,夫妻恩爱。妻子梳洗时,敞为其画眉。后以此形容夫妻恩爱。怀:揣。豆蔻:俗名“含胎花”,有香味,象征处子,旧传宜女子佩带。桃叶津、莫愁湖:均南京城名胜,与旧时男女风情传说有关。旅邸:邸,高级官员的住所。此泛指一般旅舍。荧荧:形容灯光闪烁的样子。

忽忽流光如梦,问燕归莺乳,换几番春。任饧箫催彻,青柳倦窥人。

译文:参考资料:

试轻衫、湔兰初罢,泫泪红、吹淡欲无痕。劳生恨,已消除未,把酒重论。

译文:1、林霄选编.唐宋元明清名家词选:贵州民族出版社,2005.08:第246页

2024-02-02
()