感怀二首 其二翻译及注释

皖水分襟十二年,潇湘重聚晚春天。徒留四载刀环约,未遂三生镜匣缘。

译文:夜已经深了,香炉里的香早已燃尽,漏壶里的水也将漏完。夜风轻柔却也带着点点寒意。

注释:夜直:晚上值班。“直”通“值”。宋代制度,翰林学士每夜轮流一人在学士院值宿。金炉:铜制香炉。漏声残:指水将滴完,即天快亮。漏声古代用来计时的漏壶中滴水的声响。翦翦:形容风轻且带有点寒意。

惜别惺惺情缱绻,关怀事事意缠绵。抚今思昔增悲哽,无限心伤听杜鹃。

译文:夜晚的春色美得令人难以入睡,只见花影随着月亮的移动,悄悄地爬上了栏杆。

注释:恼人:引逗、挑动人。栏干:栏杆。以竹、木等做成的遮拦物。

2024-02-02
()