郧阳使署古柏为风雨所拔叹翻译及注释

世间旧物不多在,泰山秦松孔林楷。霜皮铁骨人不如,曾见黄尘起东海。

译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

注释:昔:从前。矣:语气助词。依依:形容树枝柔弱,随风摇摆的样子。

郧阳八柏栽者谁,一一黛色青铜姿。支离偃蹇屹相向,苍然五老森须眉。

译文:如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

注释:思:语气助词。霏霏:雪花飞舞的样子。

使署庭前两株立,太阴沈沈白日匿。饥鹰侧翅不敢窥,逡巡却恐蛟龙得。

译文:道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。我心伤悲,莫知我哀!满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。

注释:我心伤悲,莫知我哀!

我披绣衣岁一来,造次不踏阶前苔。八窗昼闭坐昏翳,虑惊幽暗精灵猜。

崇正年间乱离久,黑山铜马纵横走。城中瓦屋烧作灰,遗黎都成丧家狗。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

此柏僵立烽火中,似有神鬼呵虚空。苍髯古貌阅人代,至今夭矫排天风。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

人生有生复有化,已见三株飒崩谢。天精下追雷斧喧,此老摧颓忽霜夜。

丑形怪状今已无,耳畔仿佛闻嗟吁。毕宏韦偃不可见,恨不早写苍龙图。

2024-02-02
()