和韩答柳柳州食虾蟆翻译及注释

虫鱼千万族,一一异状貌。飞潜同一性,巨细何必校。

译文:东风飒飒,阵阵细雨随风飘散纷飞,荷花塘外的那边,传来了声声轻雷。

彼微水中蛙,四足伛而疱。自从科蚪初,生育在泥淖。

译文:有锁纽的金蟾香炉,香烟缭绕飘逸,状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。

注释:金蟾句:意谓虽有金蟾啮锁,香烟犹得进入。金蟾:旧注说是“蟾善闭气,古人用以饰锁”。啮:咬。玉虎句:意谓井水虽深,玉虎犹得牵丝汲之。玉虎:井上的辘轳。丝:井索。汲:引。

好鸣乃其性,非故欲喧闹。蝈氏职洒灰,恐非圣人教。

译文:贾女隔帘窥韩寿,是爱他年轻貌美,魏王梦见甄氏留枕,赋诗比作宓妃。

注释:贾氏句:晋韩寿貌美,司空南充招为掾,贾女于窗格中见韩寿而悦之,遂通情。贾女又以晋帝赐贾充之西域异香赠寿。韩掾少:为了韩寿的年轻俊美。掾:僚属。少:年轻。宓妃:指洛神,传说为伏(宓)羲之女。留枕:这里指幽会。魏王:曹植封东阿王,后改陈王。

吾闻人间世,生死同梦觉。杀物伤吾仁,忍听声熚爆。

译文:呵,我这颗心不再与春花一同萌发;免得使我寸寸相思,都化成了烟灰。

况我儒衣冠,弦诵生乡校。彼亦呼子曰,有意欲吾效。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

人虫各好生,奚用苦相挠。退之惮食蛇,得得释笼罩。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

子厚放鹧鸪,仁心亦稍稍。胡为于此虫,未尽忘嗜乐。

荐祠用枭獍,穿阱诛虎豹。古人岂妄杀,去害除不孝。

愿留兹鼓吹,驻我寒溪棹。

2023-12-10
()