观五老峰三叠泉翻译及注释

五行水气匡庐钟,飞泉裂石奔群龙。君看三叠更神异,杯勺苞含造化功。

译文:孔子说:“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?”

注释:子:先生,指孔子。时习:按一定的时间复习。{不亦说乎}乎:语气词。说:通“悦”,愉快。愠:生气,发怒。君子:这里指道德上有修养的人。

乾坤未破如一纸,太古肝脾馀此水。亿变谁穷劫后尘,水涸山萎天亦死。

译文:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?”

注释:吾:人称代词,我。日:每天。

霄壤遥悬大海高,二气绵绵一线交。下吸坤精浇日月,还倾云汉苏鲸鳌。

译文:孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩。”

注释:立:站立,站得住。惑:迷惑,疑惑。

凌风飘飖那可度,人间天上知何处。绝壑惟令烟雨栖,层梯乍擘仙尘路。

译文:孔子说:“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。”

水落一叠潭一泓,第三潭更珠态生。湍崩朴战猛霜镝,萍凝不动浮奇青。

译文:孔子说:“只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑。”

注释:罔:迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。

昔游卧龙与喷雪,崖回嶂沓闭林窟。长虹独挂天当中,五老峰头辨秦越。

译文:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”

鄱阳影漂东苍苍,巨川西瞰沧波长。神畿瓴建注其腹,有如坐治开明堂。

译文:孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。”

悬罍睇隔岩攒槊,奋汲馀淙已无驳。世人那解尝淄渑,祇道泉清沟渎浊。

译文:孔子说:“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。”

二分垂趾惊巑岏,眼花欲坠魂为颠。四大光音成恍惚,但见冥漠蒙垓埏。

译文:孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”

2024-02-02
()