留水桥翻译及注释

留水桥边水,高船未得行。掀篷与天接,彻壁使波平。

译文:你为我热情拿过酒杯添满酒同饮共醉,我们一起拿筷子击打盘儿吟唱诗歌。

注释:引:本意为用力拉开弓。这里形容诗人用力拿过朋友的酒杯,不容拒绝。说明诗人的热情、真诚和豪爽。箸:筷子。

故榻纷凌乱,深舱且纵横。暂须迟日下,更与逆风丁。

译文:虽然你诗才一流堪称国手也只是如此,但命中注定你不能出人头地也没有办法。

夕永愁空露,阴多怖远霆。艰难两程隔,寒燠一时轻。

译文:抬眼看到的人都荣耀体面而你却长守寂寞,满朝官员都有了自己满意的位置而你却虚渡光阴。

注释:举:抬。蹉跎:不顺利,虚渡光阴。

莫使悲秋气,惟应看月明。四围同一白,孤抱得双清。

译文:也知道你应该被才高名显所累,但这二十三年的损失也太多了。

注释:合被:应该被。合,应该。是与命中注定相符合的应该。才名:才气与名望。二十三年:刘禹锡于公元805年(唐顺宗永贞元年)旧历九月被贬连州刺史,赴任途中再贬朗州司马。十年后,奉诏入京,又复贬任连州刺史,转夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,预计回到京城时,已达二十三年之久。

草树无多影,虫鱼有几声。走归非就逸,歌罢不逢惊。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

未必论金石,真当忆弟兄。首阳奚不好,北海亦能并。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

醉浅颜滋厚,狂深骨未砭。俊游徒病足,高戾况摧翎。

坐隔亲堂梦,终虚故里情。镫华定无数,萧瑟望青冥。

2024-02-02
()