题先妣邹太人味蔗轩遗集翻译及注释

《国风》采歌谣,不因巾帼弃。闺阁多贤媛,岂仅酒食议。

译文:孔子说:“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?”

注释:子:先生,指孔子。时习:按一定的时间复习。{不亦说乎}乎:语气词。说:通“悦”,愉快。愠:生气,发怒。君子:这里指道德上有修养的人。

吾母幼淑慎,不为儿嬉戏。绣馀读诗书,四德悉纯粹。

译文:曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力了呢?同朋友交往是不是诚实可信了呢?老师传授的知识是不是复习了呢?”

注释:吾:人称代词,我。日:每天。

随宦游齐东,孝友两无愧。作嫔于先公,敬戒主中馈。

译文:孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩。”

注释:立:站立,站得住。惑:迷惑,疑惑。

吾祖瘁文衡,节冷滇闽使。家门盛科名,同怀奋鹏翅。

译文:孔子说:“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。”

威姑年正高,妇职益周至。勉力奉晨昏,典衣供药饵。

译文:孔子说:“只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑。”

注释:罔:迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。

吾父捷贤书,礼闱伤十踬。皋比隆赵州,名动公卿屣。

译文:孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”

桃李溥春风,刀尺撄闺思。苜蓿盘终虚,悲生展禽谥。

译文:孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。”

予雁序五人,抚育皆亲累。茕茕藐诸孤,惨惨呼天泪。

译文:孔子说:“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。”

阿干送榇归,烽火江乡悸。补屋惟牵萝,长安居不易。

译文:孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”

婚嫁得粗完,两荆枝又萎。世胄竟凋零,津门寓嫠稚。

译文:孔子在河边感叹道:“时光像流水一样消逝,日夜不停。”

苦节天所褒,乃为造物忌。茹荼四十年,蔗味痛难遂。

译文:孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。”

平生真性灵,景物自言志。愁来付短吟,信笔记时事。

译文:子夏说:“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。”

即此一卷诗,颇为精神寄。如见呕心血,如见貌憔悴。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

身世历诸艰,十只道一二。余也恐散佚,敬谨为编次。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

萱荫北堂摧,劬劳犹可识。书成付阿咸,濡翰泪痕渍。

2024-02-02
()