鹰山翻译及注释

连山姿飞腾,万状纷罗萃。其中踞苍鹰,森然欲离地。

译文:厅堂西边的竹笋长得茂盛,都挡住了门头,堑北种的行椒也郁郁葱葱长成一行却隔开了邻村。

注释:行椒:成行的椒树。

石骨露细筋,峰铓磨利翅。狐兔失窟穴,鸠鹊凛然退。

译文:看到园中即将熟的梅子,便到待梅熟时邀朱老一同尝新;看到堂前的松树,便希望和阮生在松荫下尽情地谈古论今。

注释:朱老、阮生:杜甫在成都结识的朋友,喻指普普通通的邻里朋友;后世常用,“阮生朱老”或“朱老阮生”作为咏知交的典故。

我来及早春,飒飒高秋气。乱流走白沙,寒草少青翠。

译文:原想筑个鱼梁忽然乌云盖住了急流,随后又惊讶四月的雨声如此凄寒。

注释:鱼梁:筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流中。但因为这里的水势险恶(“青溪先有蛟龙窟”),所以有“竹石如山不敢安”之说。

侧足不敢扪,摘绦疑可试。化工妙写生,肖物神奸备。

译文:也许这青溪里面早有蛟龙居住,筑堤用的竹石虽堆积如山也不敢再去冒险。

注释:青溪:碧绿的溪水。

舆图考未详,支筇聊适意。他时风雨来,毋令鞲脱臂。

译文:黄鹂在新绿的柳条间叫着春天,成双作对好喜庆;白鹭排成行迎着春风飞上青天,队列整齐真优美。

注释:黄鹂:黄莺。白鹭:鹭鸶,羽毛纯白,能高飞。

2024-02-02
()