别有离群感,淞滨一布衣。吟肩依旧瘦,俭腹逊前肥。
译文:
注释:
新雨宵来歇,晨星曙后微。数行鸿北向,一曲鹤南飞。
译文: 晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”
注释: 使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。以:因为。短:长短,这里是人的身材矮小的意思。袂:衣袖。命:命令,这里是委任、派遣的意思。主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。不肖:不贤,这里指没有德才的人。宜:应该。
世事纷难理,知音晚更稀。功名惭未立,吾道足凭依。
译文:
注释:
景竹由滇南寄诗来依韵答之。近现代。许家惺。 别有离群感,淞滨一布衣。吟肩依旧瘦,俭腹逊前肥。新雨宵来歇,晨星曙后微。数行鸿北向,一曲鹤南飞。世事纷难理,知音晚更稀。功名惭未立,吾道足凭依。