春草 其二翻译及注释

窗前生意始纤纤,小院稀锄色更添。往日夕阳吟杜牧,祇今春水赋江淹。

译文:侍女翻动着梳妆匣,故意惊动她不要再睡。哪知她本就彻夜未眠,正背转身偷偷地落泪。

注释:侍女:婢女。妆奁:指女人化妆用的镜匣。故故:故意,特地。

晴烘芳径侵朱履,雨暗空闺映翠帘。倘过午桥风景地,白羊还认酒家帘。

译文:懒得卸下发上的凤凰钗,又害羞钻进那鸳鸯锦被。不时看一眼将尽的灯烛,只见它随着烟落下灯花穗。

注释:卸:除下。凤凰钗:妇女头饰,凤凰状。鸳鸯被:绣有鸳鸯花纹的被子。金穗:指灯芯节为灯花。结的过长了,有时候会掉火星。旧传灯花有喜信。

2024-01-31
()