雨馀乘晓狎危澜,来过黄公第一滩。帆饱长风争马驶,溪添新涨抵江宽。
译文: 从前有个医生,自己夸耀自己能治驼背,他说:“背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像环一样的人,如果请我去医治,保管早上治傍晚就像箭一样笔直了。“有个人相信了他,就让这个医生给他治驼背。医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后到门板上践踏。驼背人的背很快就弄直了,但人马上就死了。那人的儿子想要到官府去告状,这个医生却说:“我的职业是治驼背,我只管治驼背,不管人的死活!“
注释: 媒:介绍,夸耀。延:请,邀请。鸣:告发。诩:夸耀。矢:箭。业:职业。昔:以前。使:让。但:只。索:要。直:笔直。以:把。置:安放。于:在。践:践踏。亦:也。欲:想要。诸:兼词,之于。为:做。异:不同。曲环:圆环。欲:想要。但:只。其子欲诉诸官:那人的儿子想要到官府告状。何异于此医哉:与这个医生有什么不同呢?焉:他。
篙师欲作摊钱戏,客子休歌《行路难》。天意似怜山水癖,要令南海纵奇观。
译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
过黄公滩,自东坡改为惶恐,文信国仍之,后相沿为故实矣。清代。沈元沧。 雨馀乘晓狎危澜,来过黄公第一滩。帆饱长风争马驶,溪添新涨抵江宽。篙师欲作摊钱戏,客子休歌《行路难》。天意似怜山水癖,要令南海纵奇观。