薄阴迟春晓,荒墅耽幽卧。理身已疏散,揽衣尚慵惰。
译文:无论穿著什么样的衣裳,都比不上柔软绿草织成的蓑衣,它跟斜倚篷船吟诗垂钓的生活,实在是最最相宜。
注释:莎衣:即蓑衣,以蓑草编织成的御雨衣披。软绿柔蓝:绿色柔软的。著:穿。胜衣:即蓑衣。正相宜:合适,十分自然。
微微雨意成,稍稍风光大。自爱南窗静,还向西斋坐。
译文:夏日在清凉的芦苇影中,和衣睡在迷离的暮烟里,又在幽雅的荷花香气中,绵绵细雨下披着我的蓑衣。
注释:蒹葭:芦苇。菡萏:荷花。
敛迹避众喧,检情就闲课。方此林际莺,终朝独相和。
译文:春天在酒家痛饮,狂醉后才将蓑衣脱下去,当黄昏雨过天晴,就把它随便堆放在渔舍里。
注释:狂脱:狂醉。乱堆:随便堆放。晚晴:傍晚雨后初晴。
晨起西斋闻莺。清代。李宪噩。 薄阴迟春晓,荒墅耽幽卧。理身已疏散,揽衣尚慵惰。微微雨意成,稍稍风光大。自爱南窗静,还向西斋坐。敛迹避众喧,检情就闲课。方此林际莺,终朝独相和。