蒺藜翻译及注释

爰有蒺藜,树之中庭。日月几何,维叶青青。青青之叶,不可采撷。

译文:忘掉了成都那些事儿已经有十多年了,但是因为你的到来,使我不得不再三思念。今日送别,请你将我的伤心之泪带回家乡,洒向江头一吊。我又何尝不知道故乡的好啊,自己飘零已久,赋归无日,自成天涯孤凉客。

注释:凭:凭仗,烦请。

凌彼嘉卉,自以为杰。念汝非种,亦天所生。怜而勿锄,乃伤我于行。

译文:哪里悲凉的愁绪你不会知道,早已被我吟断的衷肠已不会再过分伤愁。今日殷勤给你送上离别的酒宴,希望你能尽兴。我的身躯就好像传舍一样辗转流离,何处才能是我的家乡啊!

注释:离觞:离杯,即离别的酒宴。

呜呼!畴昔之日,有一溉之德。不以为德,肆为残贼。

译文:参考资料:

蒺藜蒺藜,谁其树之?于汝勿尤,怛焉自思。

译文:1、龙槐生.《唐宋词格律》:上海古籍出版社,1978

2024-01-27
()