客行西入函关道,秀气东来满关好。
译文:巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。
注释:岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。夫:句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。如何:怎么样。齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。青:指苍翠、翠绿的美好山色。未了:不尽,不断。
北顾黄河天际流,回望荆山欲倾倒。
译文:神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。
注释:造化:大自然。钟:聚集。神秀:天地之灵气,神奇秀美。阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。
前瞻太华三峰高,中天屹立争雄豪。
译文:层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
注释:荡胸:心胸摇荡。曾:同“层”,重叠。决眦:眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。决:裂开。入:收入眼底,即看到。
群山朝岳皆西走,势似长风驱海涛。
译文:定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。
注释:会当:终当,定要。凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。小:形容词的意动用法,意思为“以······为小,认为······小”。
金天杀气何萧爽,羽驾飙轮应可往。
译文:参考资料:
安得云梯倚碧空,上拂烟霞看仙掌。
译文:1、张忠纲.杜甫诗选:中华书局,2005:1-2
望岳。宋代。范祖禹。 客行西入函关道,秀气东来满关好。北顾黄河天际流,回望荆山欲倾倒。前瞻太华三峰高,中天屹立争雄豪。群山朝岳皆西走,势似长风驱海涛。金天杀气何萧爽,羽驾飙轮应可往。安得云梯倚碧空,上拂烟霞看仙掌。