剡溪五秀才画子猷访戴图翻译及注释

剡溪万壑千岩景,人境谁能识心境。

译文:竹初种时,用棘条编成篱笆,小心谨慎保护好新竹,新竹长成,碧绿浓荫,倒映在水之涟漪中。

注释:插棘编篱:即用荆棘编成篱笆。指开始种竹时的情况。棘,有刺的草木。寒碧:苍翠。寒,清冷,竹叶给人有清凉之感,故称寒碧。涟漪:细小的水波。

君画山阴雪后船。始悟前人发清兴。

译文:夏日的清风吹过地面,好像秋天提前而至,赤日当空,也不感到正午的炎热。

注释:掠地:卷地;从地上刮来。秋:清凉。赤日:夏天的太阳。午:中午。

眼中百里旧山川,荒林雪月萦寒烟。

译文:笋壳脱落时,听到簌簌悉悉的声音,竹子拔节时,初现疏疏落落的倩影。

注释:箨:竹类躯干上生出的叶,俗称“笋壳。”竹竿生长过程中逐步脱落,称为“解箨”。簌簌:象声词,此形容笋壳脱落时的声音。放梢:竹梢生长伸展。梢,枝头末端。离离:茂盛的样子。此指枝繁叶茂。

应缘兴尽故无尽,宾主不见宁非禅。

译文:退归闲暇的时候,我经常来这里,来的时候仍然随身带着枕头和竹席,好随地安眠。

注释:簟:一种轻便细巧的竹席。

当年戏留一转语,不意丹青能再睹。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

更画人琴已两忘,妙尽子猷真赏处。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

2024-01-26
()