赠颖叔翻译及注释

一从西郭恩初重,又至南庠义更深。自恨杜微无所听,若忘龚遂是何心。

译文:天气变暖,但家境仍冷落萧条,白花齐开,更使我这北郭骚悲伤无聊。

注释:萧条:寂寞冷落;凋零。北郭骚:春秋齐国的一个读书人,关心国事,讲义气,乐于助人,以贤良忠孝闻名乡里。

已知霜露情弥感,更值淮湖气作阴。昨夜起来无月色,谁知我为蒋公吟。

译文:一文不名,只有像来子钱一样的穿眼榆荚,不见舞妓,倒有比舞妓细腰更柔软的柳条。

注释:莱子眼:古钱币名,即耒子。柳断舞儿腰:形容柳枝柔软。

2024-01-25
()