楚山清晓图翻译及注释

山娟娟,江茫茫,缘山林木老已苍。穿林细路萦羊肠,汀洲人家兰杜香。

译文:清明佳节时分,桃红李白,竟相绽放,犹如笑脸。田野上那些长满杂草的坟墓令人感到凄凉。

注释:桃李笑:用拟人手法形容盛开的桃、李花。

两山秀出江中央,宛如双剑森锋铓。层峦架空化宝坊,塔波突兀一气傍。

译文:春雷滚滚,惊醒了冬眠中的龙蛇百虫,及时的春雨滋润着郊原上柔和的草木。

注释:蛰:动物冬眠。

鸡声喔喔林鸟翔,顾瞻曙色开东方。清风宿雾方苍凉,兜罗绵网淡平野,紫磨金饼暾浮桑。

译文:古有齐人出入坟墓间乞讨祭食以向妻妾夸耀,也有介子推拒绝做官而被大火烧死。

橹声才动欲离岸,钟韵已残犹殷床。当年有米维楚狂,生子亦复肖阿章。

译文:他们是贫贱愚蠢还是贤能清廉,至今又有谁知道呢?现在留下来的只不过是满目乱蓬的野草而已。

注释:蓬蒿:杂草。丘:指坟墓。

想从乃翁住朝阳,收拾山绿餐湖光。膝前翰墨观琳琅,此图戏出遂擅场。

译文:参考资料:

彼众史者何敢当,不然安得牙签犀轴古锦囊,赏览一朝蒙古皇。

译文:1、王臣著.只愿无事常相见闲品古诗词之美:东方出版社,2015.07:第124页2、(宋)谢枋得,(清)王相编选;张卫国译评.崇文国学经典普及文库千家诗:崇文书局,2015.06:第112页

2024-01-24
()