哭黎君献翻译及注释

艺苑风流几代兴,君才济美自家承。祇怜异地分雄剑,不谓垂天失大鹏。

译文:雪花飞暖融了少妇的香脸。香气的脸上融化了飞花似的雪。在铺天盖地的雪面前,我凭着单衣抵挡。尽管我衣服单薄,靠着它就不怕雪欺压。

注释:香颊:少妇的香脸。欺:压,盖。任:凭靠。

侠少有人传草练,酒场无客问如渑。诃林寂寞莲花社,邻笛听残涕满膺。

译文:离别时梅的果子已经结了结子的梅熟时,我们离别。只要他归来的话,我不恨梅花开得太晚。梅花迟开了,我愁恨的是他还不归。

2024-01-20
()