云梦歌送方伯胡襟寰公之楚翻译及注释

楚有大泽号云梦,陂塘曼衍间甚众。蘅兰芷茝四时春,日夕波涛奔汹洞。

译文:你意欲南归,我百计留你,但留天涯一时,留不得漂泊一世。留不住了,只好让你走了。你踏上归途,要回到多雨的家乡去。

注释:南海:广东省。梁药亭:作者的好友梁佩兰(1630一1705),字芝五,号药亭,广东南海县人,清初著名诗人,与屈大均、陈恭尹并称为“岭南三大家”。南浦:南面的水边,后泛指送别之地,与陆上送别之地“长亭”相对。沈香雨:谓沈香浦之雨,沈香浦在广州市西郊之江滨,因晋代广州刺史吴隐之曾投沉香于其中而得名。

泽国传闻车骑来,鲸鲵鼍鼓声相催。已闪霓旌历长薄,又张云裔过阳台。

译文:回首往日隐居紫竹村边,那潇洒风流的生活实在令人怀念。那天空中飞过的孤鸿,可是你寻觅了三生的伴侣呢?

注释:风流:潇洒风流。紫竹村:或为梁药亭的家乡地名。三生:佛家语,指前生、今生、来生。梁鸿:字伯鸾,系汉扶风平陵人,家贫而好学,尚气节,为隐逸之士,与妻子孟光相敬如宾。

野火烧天光列缺,金钲动地激奔雷。须臾火烈吼虎兕,戟距磨牙相对起。

译文:参考资料:

猛士如云骋格罗,左中髀䯚右达耳。轹罴轶豹抗夷羊,赤电为后天光驶。

译文:1、纳兰容若.纳兰词全编笺注:湖南文艺出版社,2011-07-01:69-70

君侯始下万石钟,绮纨细曳飘轻风。拂须冁齿大笑至,煎熬芳烈臇具供。

译文:2、纳兰性德.纳兰词:凤凰出版社,2012-05-01:33-35

芍药之羹和翡翠,水精之碗盘雕龙。猎罢飘然厌远游,早时星列已云收。

偃旗息火戒猎鼓,极乐毋乃穷千秋。方今天子廑御幸,至德不动风王侯。

艺苑高驰明礼囿,歌雍咏勺渥泽优。公亦承流控方岳,职专屏翰功不薄。

鄂渚东行照早春,灿烂金章绚城郭。会须一振大王风,解幽散滞存至公。

吹嘘草木阳和转,发达耳目心志通。鳏寡孤独俱保养,纲纪法度张天㔣。

蒐材礼士猎罴虎,泽及走兽无贫穷。君看江汉甘棠意,祇颂驺虞发五豵。

2024-01-20
()