赠马乾甫翻译及注释

马氏之先龙作友,万里长途一日走。骅骝騄駬是其孙,渥洼大泽称灵薮。

译文:望夫石梳得像云烟一样的头发期待谁的归来?到了像天一样遥远的地方就不回来。

注释:更:古时候的时间计量单位,在这里表达时间的长久。

生来乾甫何奔腾,霜蹄汗血气凭陵。西涉流沙晷未昃,北经瀚海踏层冰。

译文:好像追随舜帝因山崩葬在山下的妻子儿女一样,期待舜帝能穿着衣裳归还。

注释:九疑山下女:传说中舜帝的妻子娥皇、女英,她们是帝尧的女儿。帝舜南巡,至九疑山,崩,遂葬于此。二女追随不及,乃投湘水而死。裳衣:衣裳。喻指舜。

雄心勃窣未能已,更过苍梧饮郁水。都阃黄公伯乐俦,一见叹息不能止。

译文:参考资料:

秣以香刍覆以衣,千金价重倾都市。乾甫乾甫须努力,勿负当年知己识。

译文:1、王兆鹏,黄崇浩.王安石集:凤凰出版社,2006年:28-29

迩来边塞盛风尘,横行莫避阴山黑。

译文:2、刘振鹏.王安石文集:辽海出版社,2010年:91

2024-01-20
()