宿开先翻译及注释

建业未焚榇,荪山实灵囿。推轮碧眼胡,笃老勤井臼。

译文:我曾梦见与你共同乘舟于太湖,雪白的浪花一望无际。梦醒之后满眼是庐山的倚天之峰。咱俩一生行色匆匆,都是江南的过客。迷离幻象、湖山清景,俱如飞梭过眼,转瞬即逝了。

注释:震泽:太湖古称震泽。接淅:指匆匆忙忙。。江南客:江南游子。

草树百经霜,往事如运帚。远怀一味禅,徒酌三昧酒。

译文:随着西去的征帆,我心随帆驶,想到在澧阳行吟漂泊过的屈原,那里的香草也因为伟人的逝去而憔悴无华了,你的才华不减梦得,他谪居的武陵在这里的西南远方,又和你所要去的澧阳同是莫傜聚居之地,到了那边便可接续刘梦得的馀风,创作出可与刘禹锡的《竹枝词》媲美的“莫傜新唱”来,与千古名贤后先辉映。

注释:挂席:犹挂帆。泪沾臆:沾臆,泪水浸湿胸前。灵均:屈原的字。澧阳兰芷:澧阳,今湖南澧县。古代为澧州。梦得:唐代诗人刘禹锡。武陵:今湖南常德一带,古武陵地。唐代朗州。《竹枝词》:本四川东部一带民歌。莫傜:少数民族名称;即部分瑶族的古称。

寻源彻河汉,窈窕出幽窦。卧看落山腰,双鸟起惊救。

译文:参考资料:

稍深藤萝昏,扶蓼入径取。伽陀古录钩,殷勤牧羊叟。

译文:1、王水照朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2004:70-71

砺角烦羸牛,外苞藓纹皱。往者不可作,念切病躯瘦。

译文:2、王宜瑷王水照.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990:171-172

眼明逢岛可,秦度复畏友。俯手携阿连,冥搜逃折柳。

竟亦不能奇,荒芜但如旧。更须寻紫霄,寒厅视牛斗。

2023-12-07
()