芳草谓发颠,美石谓发狂。
译文:这里曾经是御驾亲临的地方,而今一片萧然。浮云流水之间,一代王朝就这样销声匿迹了。
注释:炀帝:即隋炀帝杨广,隋朝第二代皇帝。翠辇:皇帝的车驾。辇:原是车名,秦汉后特指皇帝坐的车。
自贤与自智,岂必草石尝。
译文:美人们香消玉殒,她们将自己的满腹怨恨化为芳草,随东风生长蔓延。
注释:香销:指美女之死。
勿以夫子调,而欺赐也墙。
译文:如今这行宫已是断垣残壁,满目疮痍,凄凄芳草在无言地诉说着炀帝当年的荒淫残忍。夕阳西下,水面上烟波浩渺,满眼凄迷,行宫前那几棵残存的柳树已失去了往日的风姿,枯枝败叶在风中萧索地摇曳。
注释:空:空有,无人欣赏。露叶:露珠泛光之叶。浩:广远,宏大。据载,隋炀帝喜欢柳树,曾经在行宫外的大堤上种了成排的杨柳,春风吹拂,杨柳婀娜多姿,成了一道美丽的景观。
勿以圣人室,而鄙由也堂。
译文:我正陷于行宫兴废的沉思之中,微风吹来,明月当空,古渡上响起了悠扬的渔歌声。
注释:行人:远行之人,指诗人自己。广陵:指今扬州,隋炀帝曾三次来此游玩,此处代指行宫。
楛庭有远孙,美玉深匵藏。
译文:参考资料:
姓名似元龙,家无上下床。
译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:406-407
收敛河海气,遁逃声利场。
译文:2、古代汉语字典编委会.古代汉语字典.北京:商务印书馆,2005:284、564
众谓陟泰岳,六合视茫茫。
我之鲁东山,亦可小灵光。
不患见不穹,但患行不强。
十驾日不已,突过骐骥良。
美酒无深巷,苦李遗道傍。
四益视乃叛,苏合殊粪蜣。
题陈宗鲁东山书塾。宋代。方回。 芳草谓发颠,美石谓发狂。自贤与自智,岂必草石尝。勿以夫子调,而欺赐也墙。勿以圣人室,而鄙由也堂。楛庭有远孙,美玉深匵藏。姓名似元龙,家无上下床。收敛河海气,遁逃声利场。众谓陟泰岳,六合视茫茫。我之鲁东山,亦可小灵光。不患见不穹,但患行不强。十驾日不已,突过骐骥良。美酒无深巷,苦李遗道傍。四益视乃叛,苏合殊粪蜣。